欢迎来到英语好学网

法律英语|国家税务总局关于从事能源、交通建设项目外商投资企业认定问题的

来源:www.unixiaoyuan.com 2024-09-05

国税函发[1993]713号
颁布日期:19930514 推行日期:19930514 颁布单位:国家税务总局

GuoShuiHanFa [1993] No.713

May 14, 1993

Tax Bureau of Shanghai:

The document, HuShuiWai [1993] No.58, of Request for Instructions Concerning Issues of the Scope of Ascertaining1 the Enterprises with Foreign Investment Engaging in Sources, Transportation Construction Projects Established in Pudong New District in the Subparagraph 3 of Article 75 of the Rules of the Tax Law, has been received.

The enterprises with foreign investment that have been newly established and involved in resources projects such as airport, port, railway, highway, power station and transportation projects referred in the Subparagraph 3 of Paragraph 1 of Article 75 of the Rules for the Implementation2 of the Income Tax Law on Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises, means the enterprises with foreign investment that directly invest on the construction of the forgoing3 projects, not including the enterprises involving in the project of building, installing of the forgoing. Thereby4 Shanghai Fairlong International Engineering Technology Co., Ltd which is the contractor5 in the construction project of electronic power, electronics, communication, shall not enjoy tax preferential policy set out in the Subparagraph 3 of Paragraph 1 of Article 75 of the Rules for the Implementation of the Income Tax Law on Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises.


相关文章推荐

09

05

法律英语|全国人民代表大会关于《中华人民共和

(Adopted at the First Session of the Eighth National People's Congress on March 31, 1993)颁布日期:19930331 推行日期:19930331 颁布单

09

05

法律英语|国家税务总局关于印发《出口货物退(

国税发[1994]031号颁布日期:19940218 推行日期:19940101 颁布单位:国家税务总局GuoShuiFa [1994] No.31February 18, 1994The tax bureaus of various pr

09

05

法律英语|中华人民共和海外资金融机构管理条例

国务院令第148号(Promulgated1 on February 25, 1994)时效性:失效 颁布日期:19940225 推行日期:19940401 失效日期:20020201 颁布单位:国务院Chapter I General P

09

05

法律英语|中华人民共和国国家安全法推行细节

国务院令第157号(Adopted at the 19th Executive Meeting of the State Council on May 10, 1994, promulgated1 by Decree No. 157 of

09

05

法律英语|音像制品管理条例 REGULATIONS OF THE

国务院令第165号(Promulgated by Decree No. 165 of the State Council of the People's Republic of China on August 25, 1994 and ef

09

05

法律英语|中华人民共和国税收征收管理法(修正

Chapter IV Tax Inspection1Article 32 The tax authorities shall have the power to conduct the following tax inspections2:

09

05

法律英语|中华人民共和国全国人民代表大会和地

中华人民共和国全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法(第三次修正) Electoral Law of the National People's Congress and Local People's Congresses of th

09

04

法律英语|国家税务总局关于外商投资企业享受“

国税发[1995]139号颁布日期:19950721 推行日期:19950721 颁布单位:国家税务总局GuoShuiFa [1995]No.139July 21, 1995The state tax bureaus of all prov

09

04

法律英语|国家税务总局关于外商承包工程作业和

国税发[1995]197号颁布日期:19951026 推行日期:19951026 颁布单位:国家税务总局GuoShuiFa [1995] No.197October 26, 1995The local tax bureaus of prov

07

12

法律英语|中华人民共和国金银管理条例

(Promulgated1 by the State Council on June 15, 1983)颁布日期:19830615 推行日期:19830615 颁布单位:国务院Chapter I General ProvisionsArti